Paolo e Maria lasciarono Roma, capitale degli Stati Uniti d'Europa, montando nel più grande dei loro aerotachi, quello destinato ai lunghi viaggi.
पाओलो और मारिया ने यूरोपीय संयुक्त राज्यों की राजधानी, रोम को छोड़कर, अपने सबसे बड़े हवाई जहाज़ पर लंबी यात्रा के लिए बैठे।
È una navicella mossa dall'elettricità.
यह एक बिजली से चलने वाला छोटा जहाज़ है।
Due comode poltrone stanno nel mezzo e con uno scattar di molla si convertono in comodissimi letti.
दो आरामदायक सीटें मध्य में हैं और एक स्प्रिंट के साथ उन्हें बहुत आरामदायक बिस्तरों में बदल दिया जा सकता है।
Davanti ad esse una bussola, un tavolino e un quadrante colle tre parole: moto, calore, luce.
उनके सामने एक कंपास, एक टेबल और एक क्वाड्रेंट है जिस पर तीन शब्द लिखे हैं: गति, गर्मी, प्रकाश।
Toccando un tasto l'aerotaco si mette in moto e si gradua la velocità, che può giungere a 150 chilometri all'ora.
एक बटन दबाने से हवाई जहाज़ चालू हो जाता है और गति नियंत्रित होती है, जो 150 किलोमीटर प्रति घंटे तक पहुँच सकती है।
Toccando un altro tasto si riscalda l'ambiente alla temperatura che si desidera, e premendo un terzo si illumina la navicella.
एक और बटन दबाने से आंतरिक तापमान इच्छित स्तर तक पहुँच जाता है, और तीसरे बटन से जहाज़ के अंदर प्रकाश चमक उठता है।
Un semplice commutatore trasforma l'elettricità in calore, in luce, in movimento; come vi piace.
एक सरल स्विच बिजली को गर्मी, प्रकाश और गति में परिवर्तित करता है; जैसा आप चाहें।
Nelle pareti dell'aerotaco eran condensate tante provviste, che bastavano per dieci giorni.
हवाई जहाज़ की दीवारों में कई आपूर्तियाँ संग्रहीत थीं, जो दस दिनों तक पर्याप्त थीं।
Succhi condensati di albuminoidi e di idruri di carbonio, che rappresentano chilogrammi di carne e di verdura; eteri coobatissimi, che rifanno i profumi di tutti i fiori più odorosi, di tutte le frutta più squisite.
अल्ब्यूमिनॉइड्स और कार्बनिक हाइड्राइड्स के संघनित रस, जो किलोग्राम मांस और सब्जियों का प्रतिनिधित्व करते हैं; अत्यधिक संकेंद्रित एथेर्स, जो सभी सबसे सुगंधित फूलों और स्वादिष्ट फलों की खुशबू वापस लाते हैं।
Una piccola cantina conteneva una lauta provvista di tre elisiri, che eccitano i centri cerebrali, che presiedono alle massime forze della vita; il pensiero, il movimento e l'amore.
एक छोटी शराब की बोतल में तीन अमृत संग्रहीत थे, जो मस्तिष्क के केंद्रों को उत्तेजित करते हैं, जो जीवन की सर्वोच्च शक्तियों का निर्देशन करते हैं - विचार, गति और प्रेम।
Nessun bisogno nell'aerotaco di macchinisti o di servi, perchè ognuno impara fin dalle prime scuole a maneggiarlo, a innalzare o ad abbassare secondo il bisogno e a dirigerlo dove volete andare.
हवाई जहाज़ में किसी मैकेनिक या सेवक की ज़रूरत नहीं होती, क्योंकि हर कोई पहले स्कूलों में ही इसे संभालना सीख लेता है, इसे ज़रूरत के हिसाब से उठाना या नीचे करना और उसे वहाँ ले जाना जहाँ आप जाना चाहते हैं।
In un quadrante si leggono i chilometri percorsi, la temperatura dell'ambiente e la direzione dei venti.
एक क्वाड्रेंट में प्रस्थानित किए गए किलोमीटर, आंतरिक तापमान और हवा की दिशा पढ़ी जाती है।
Paolo e Maria avevano portato seco pochi libri e fra questi L'anno 3000, scritto da un medico, che dieci secoli prima con bizzarra fantasia aveva tentato di indovinare come sarebbe il mondo umano dieci secoli dopo.
पाओलो और मारिया ने सूखे कुछ किताबें साथ लाईं, जिनमें से एक थी "साल 3000", एक डॉक्टर द्वारा लिखित, जिन्होंने दस शताब्दियों पहले ही एक अजीब कल्पना से प्रयास किया था कि मानव जाति का दुनिया कैसा होगा दस शताब्दियों बाद।
Paolo aveva detto a Maria:
पाओलो ने मारिया से कहा:
- Nel nostro lungo viaggio ti farò passar la noia, traducendoti dall'italiano le strane fantasie di questo antichissimo scrittore.
- हमारी लंबी यात्रा में, मैं तुम्हें इतालवी से इन अजीब कल्पनाओं का अनुवाद करके उबाऊपन दूर कर दूँगा इस पुराने लेखक का।
Son curioso davvero fin dove questo profeta abbia indovinato il futuro.
मैं वास्तव में यह जानने को उत्सुक हूँ कि यह प्रेक्षक भविष्य के बारे में कितनी सही भविष्यवाणी कर पाया है।
Ne leggeremo certamente delle belle e ne rideremo di cuore.
हम निश्चित रूप से इसका आनंद लेंगे और हृदय से हँसेंगे।
È bene a sapersi che nell'anno 3000 da più di cinque secoli non si parla nel mondo che la lingua cosmica.
यह जानना अच्छा है कि साल 3000 में, पृथ्वी पर पाँच शताब्दियों से अधिक समय से केवल कॉस्मिक भाषा ही बोली जाती है।
Tutte le lingue europee son morte e per non parlare che dell'Italia, in ordine di tempo l'osco, l'etrusco, il celtico, il latino e per ultimo l'italiano.
सभी यूरोपीय भाषाएँ मृत हैं और इटली की बात करें तो समय के क्रम में ओस्का, एत्रुस्को, केल्टिक, लैटिन और अंत में इतालवी भाषाएँ विलुप्त हो चुकी हैं।
Il viaggio, che stanno per intraprendere Paolo e Maria, è lunghissimo.
पाओलो और मारिया की यात्रा, जो वे शुरू करने वाले हैं, बेहद लंबी है।
Partiti da Roma vogliono recarsi ad Andropoli, capitale degli Stati Uniti Planetarii, dove vogliono celebrare il loro matrimonio fecondo, essendo già uniti da cinque anni col matrimonio d'amore.
रोम से निकलकर, वे एंड्रोपोलिस, प्लैनेटारिया के संयुक्त राज्यों की राजधानी की ओर जाना चाहते हैं, जहाँ वे अपने समृद्ध विवाह का जश्न मनाना चाहते हैं, क्योंकि वे पिछले पाँच वर्षों से प्रेम विवाह में बंधे हुए हैं।
Essi devono presentarsi al Senato biologico di Andropoli, perchè sia giudicato da quel supremo Consesso delle scienze, se abbiano o no il diritto di trasmettere la vita ad altri uomini.
वे एंड्रोपोलिस के जैविक सीनेट के सामने प्रस्तुत होने वाले हैं, ताकि उस सर्वोच्च विज्ञान परिषद द्वारा निर्णय लिया जा सके कि क्या उन्हें जीवन को अन्य मनुष्यों में स्थानांतरित करने का अधिकार है।
Prima però di attraversare l'Europa e l'Asia per recarsi alla capitale del mondo, posta ai piedi dell'Imalaia, dove un tempo era Darjeeling, Paolo voleva che la sua fidanzata vedesse la grande Necropoli di Spezia, dove gli Italiani dell'anno 3000 hanno come in un Museo raccolte tutte le memorie del passato.
लेकिन पहले यूरोप और एशिया को पार करके जाने से पहले, जब वे दुनिया की राजधानी की ओर बढ़ रहे थे, जो एक बार दार्जिलिंग थी और अब इमालाया के पैरों में स्थित है, पाओलो ने अपनी मंगेतर को स्पेजिया की महान नेक्रोपोलिस दिखाने की इच्छा जताई, जहाँ साल 3000 के इतालवियों ने अतीत की सभी यादों को एक संग्रहालय की तरह संरक्षित किया है।
Maria fino allora aveva viaggiato pochissimo.
मारिया उस समय तक बहुत कम यात्रा कर चुकी थीं।
Non conosceva che Roma e Napoli e il pensiero dell'ignoto la inebbriava.
वह केवल रोम और नेपल्स को जानती थी और अज्ञात के विचार ने उसे मंत्रमुग्ध कर दिया।
Non aveva che vent'anni, avendo data la mano d'amore a Paolo da cinque anni.
उसकी उम्र केवल बीस वर्ष थी, उसने पाँच वर्ष पहले पाओलो से प्रेम विवाह किया था।
Il volo da Roma a Spezia fu di poche ore e senza accidenti.
रोम से स्पेजिया की उड़ान कुछ घंटों की थी और बिना किसी दुर्घटना के।
Vi giunsero verso sera, e dopo una breve sosta in uno dei migliori alberghi della città, cavarono fuori dall'aerotaco una specie di mantello di caucciù, che si chiama idrotaco e che gonfiato da uno stantuffo in pochi momenti si converte in un barchetto comodo e sicuro.
वे शाम को वहाँ पहुँचे और एक छोटे से ठहराव के बाद, उन्होंने हवाई जहाज़ के ट्रंक से एक प्रकार का गोंदे हुआ कौचीन निकाला, जिसे हाइड्रोटाको कहा जाता है। इसे एक छोटे पंप से हवा देने पर, यह कुछ ही पलों में एक आरामदायक और सुरक्षित नाव में बदल गया।
Anche qui nessun bisogno di barcaiuolo e di servi.
यहाँ भी नाव चलाने के लिए किसी नाविक या सेवक की ज़रूरत नहीं थी।
Una macchinetta elettrica, non più grande di un orologio da caminetto, muove l'idrotaco sulle onde, colla velocità che si desidera.
एक छोटी इलेक्ट्रिक मशीन, जो एक चिमनी घड़ी से ज़्यादा बड़ी नहीं थी, तरंगों पर हाइड्रोटाको को उस गति से चलाती थी जितनी चाहिए थी।
Il Golfo di Spezia era in quella sera divino.
स्पेजिया का खाड़ी उस शाम दिव्य था।
La luna dall'alto, nella pace serena della sua luce, spargeva su tutte le cose come un fiato soave di malinconia.
चाँद अपनी शांत और शांतिपूर्ण रोशनी में, एक नरम साँस की तरह दुःख की भावना को सभी चीज़ों पर बिखेरता था।
Monti, monumenti, isole parevano di bronzo; immoti come chi è morto da secoli.
पर्वत, स्मारक, द्वीप, सभी कुछ कांस्य की तरह लग रहे थे; सदियों से अपरिवर्तित जैसे।
La scena sarebbe stata troppo triste, se le onde chiacchierine, che parevano cinguettare e ridere fra la rete infinita d'argento, che le inserrava come migliaia di pesciolini presi nella rete dal pescatore, non avessero dato al golfo un palpito di vita.
अगर लहरों की हल्की आवाज़ें, जो जैसे चहचहा रही थीं और हँस रही थीं बीच-बीच में नेटवर्क के अंदर हज़ारों मछलियों को पकड़ने वाले मछुआरे की जाल की तरह घेरे हुए, खाड़ी को जीवंत न कर दिया होता, तो दृश्य बहुत दुखद होता।
I due fidanzati si tenevano per mano e si guardavan negli occhi.
दो प्रेमी एक-दूसरे का हाथ पकड़े हुए थे और आँखों में आँखें डालकर देख रहे थे।
Si vedevano anch'essi come velati in quella luce crepuscolare, che toglie la durezza degli oggetti; facendo giganti le anime delle cose.
वे भी उस दूसरी दुनिया की रोशनी में दिखाई दे रहे थे, जो वस्तुओं को उनकी कठोरता से मुक्त करती है और उनकी आत्माओं को विशाल बनाती है।
- Vedi, Maria, - disse Paolo a lei, quando potè parlare: - qui intorno a noi dormono nel silenzio più di ventimila anni di storia umana.
"देखो, मारिया," पाओलो ने उसे बोलते हुए कहा, "हमारे चारों ओर, हमारे ऊपर, 20,000 साल के इतिहास की चुप्पी में सो रहे हैं।"
Quanto sangue si è sparso, quante lagrime si son versate prima di giungere alla pace e alla giustizia, che oggi godiamo e che pure sono ancora tanto lontane dai nostri ideali.
कितना खून बहा, कितनी आँसू बहाईं, पहले हमें वह शांति और न्याय मिला जिसका हम आज आनंद ले रहे हैं, लेकिन जो हमारे आदर्शों से अभी भी दूर है।
E sì, che fortunatamente per noi, dei primi secoli dell'infanzia umana, non ci son rimaste che poche armi di pietra e confuse memorie.
और हाँ, हमारे लिए भाग्यशाली है कि मानव जाति के प्रारंभिक शताब्दियों के लिए, केवल कुछ पत्थर के हथियार और भ्रमित स्मृतियाँ बची हुई हैं।
Dico fortunatamente, perchè più andiamo addietro nella storia e più l'uomo era feroce e cattivo.
क्योंकि जितना पीछे हम इतिहास में जाते हैं, मनुष्य उतना ही क्रूर और बुरा होता जाता है।
E mentre egli parlava, si andavano avvicinando alla Palmaria, convertita allora in un grande museo preistorico.
जब वह बोल रहा था, उसी समय वे पालमारिया की ओर बढ़ रहे थे, जो अब एक बड़े प्रागैतिहासिक संग्रहालय में बदल चुकी थी।
- Vedi, Maria, qui vissero in una grotta dieci o venti secoli or sono uomini, che non conoscevano metalli e si vestivano colle pelli delle fiere.
"देखो, मारिया, यहाँ 10 या 20 शताब्दियों पहले ऐसे लोग रहते थे जो धातुओं को नहीं जानते थे और जानवरों की त्वचा से अपने कपड़े बनाते थे।"
Sulla fine del secolo XIX un antropologo di Parma, certo Regalia, illustrò questa grotta, che era detta dei Colombi, descrivendone gli avanzi umani e animali, ch'egli vi aveva trovati.
19वीं शताब्दी के अंत में, पार्मा के एक पुरातत्वविद्, रेगालिया, ने इस गुफा, जिसे कोलंबिया कहा जाता था, का वर्णन करते हुए उसके मानवीय और जानवरों के अवशेषों की खोज की।
In quel tempo però, cioè sulla fine del secolo XIX, tutta l'isola era coperta di cannoni, ed una batteria grande, un vero miracolo di arte omicida, difendeva il golfo dagli assalti del nemico.
उस समय, 19वीं शताब्दी के अंत में, पूरा द्वीप तोपों से ढका हुआ था और एक बड़ी बैटरी, एक वास्तविक हत्यारा कला का काम, दुश्मन के हमलों से खाड़ी की रक्षा कर रही थी।
Tutto il golfo del resto era un trabocchetto gigantesco per uccidere gli uomini.
खाड़ी का पूरा क्षेत्र एक विशाल जाल था जो पुरुषों को मारने के लिए बनाया गया था।
Sui monti, cannoni; sulle sponde, cannoni; sulle navi, cannoni e mitragliatrici: tutto un inferno di distruzione e di orrore.
पर्वतों पर तोपें, तटों पर तोपें, जहाज़ों पर तोपें और मशीन गन: सब एक विनाशकारी और भयावह नरक।
Ma già qualche secolo prima questo golfo portava memorie di sangue.
लेकिन पहले से ही कुछ शताब्दियों से यह खाड़ी खून की यादें लिए हुए थी।
Lì ad oriente sopra Lerici tu vedi un antichissimo castello, dove fu prigioniero un re di Francia, Francesco I, dopochè ebbe perduta la battaglia di Pavia.
लेरिकी के पूर्व में एक प्राचीन किला है, जहाँ फ्रांस के राजा फ्रांसिस प्रथम को पाविया की लड़ाई हारने के बाद कैदी बना लिया गया था।
Noi non vediamo più l'ecatombe di ossa, che devono trovarsi sul fondo del mare, perchè sul principio del secolo XX ebbe luogo una terribile battaglia navale, a cui presero parte tutte le flotte d'Europa; mentre per fatale coincidenza in Francia si combatteva un'altra grande battaglia.
हम अब उस कब्रिस्तान को नहीं देख सकते जो समुद्र के नीचे मौजूद होना चाहिए, क्योंकि 20वीं शताब्दी की शुरुआत में एक भयानक नौसैनिक लड़ाई हुई थी, जिसमें यूरोप की सभी बेड़ियाँ शामिल थीं; जबकि फ्रांस में एक और बड़ी लड़ाई की दुर्भाग्यपूर्ण संयोग से लड़ाई हो रही थी।
Si battevano per la pace e per la guerra, e l'Europa era divisa in due campi.
वे शांति और युद्ध के लिए लड़ रहे थे, और यूरोप दो खेमों में बंटा हुआ था।
Chi voleva la guerra e chi voleva la pace; ma per volere la pace si battevano, e un gran mare di sangue imporporò le onde del Mediterraneo e allagò la terra.
युद्ध चाहने वाले और शांति चाहने वाले थे, लेकिन शांति के लिए लड़ते हुए, एक विशाल रक्त सागर ने भूमध्य सागर की लहरों को लाल कर दिया और धरती को बाढ़ आ गई।
In un solo giorno nella battaglia di Spezia e in quella di Parigi morì un milione di uomini.
एक ही दिन, स्पेजिया और पेरिस की लड़ाइयों में एक मिलियन पुरुषों की जानें गईं।
Qui dove noi siamo ora, godendo le delizie di questa bellissima sera, saltarono in aria in un'ora venti corazzate, uccidendo migliaia di giovani belli e forti; che avevano quasi tutti una madre, che li attendeva; tutti una donna che li adorava.
हम जो अब यहाँ बैठे सुख-सुविधाओं का आनंद ले रहे हैं, यहाँ एक ही घंटे में बीस युद्धपोत विस्फोट हो गए, जिनमें हजारों युवा और शक्तिशाली पुरुष मारे गए; जिनकी हर एक माँ उन्हें प्रतीक्षा कर रही थी, और हर एक महिला उन्हें प्यार कर रही थी।
La strage fu così grande e crudele, che l'Europa finalmente inorridì ed ebbe paura di sè stessa.
हत्या इतनी बड़ी और क्रूर थी कि यूरोप अंततः भयभीत हो गया और अपने आप से डरने लगा।
La guerra aveva uccisa la guerra e da quel giorno si mise la prima pietra degli Stati Uniti d'Europa.
युद्ध ने युद्ध को मार डाला और उस दिन से यूरोपीय संघ की पहली पत्थर रखी गई।
Quei giganti neri, che vedi galleggiare nel Golfo sono le antiche corazzate, che rimasero incolumi in quel giorno terribile.
उन काले दिग्गजों को जो तुम खाड़ी में तैरते देखते हो, वे पुराने युद्धपोत हैं, जो उस भयानक दिन को बिना किसी नुकसान के जीते रहे।
Ogni nazione d'allora vi è rappresentata: ve n'ha di italiane, di francesi, d'inglesi, di tedesche.
हर राष्ट्र उस समय का प्रतिनिधित्व करता है: इतालवी, फ्रांसी, अंग्रेज़, जर्मन।
Oggi si visitano come curiosità da museo e domattina ne vedremo qualcuna.
आज वे संग्रहालय की वस्तुओं की तरह देखे जाते हैं और कल हम उनमें से कुछ का दौरा करेंगे।
Vedrai come in quel tempo di barbari, ingegno e scienza riunivano tutti i loro sforzi per uccidere gli uomini e distruggere le città.
तुम देखोगे कि उस काल में, बर्बरों के समय में, बुद्धि और विज्ञान ने मिलकर मनुष्यों को मारने और शहरों को नष्ट करने के लिए हर प्रयास किया।
E figurati, che uccidere in grande era allora creduta gloria grandissima e i generali e gli ammiragli vincitori erano premiati e portati in trionfo. -
और कल्पना करो, बड़े पैमाने पर हत्या करना उस समय महान गौरव माना जाता था और विजेता जनरलों और एडमिरलों को पुरस्कृत किया जाता था और उन्हें जीत का जश्न मनाने के लिए ले जाया जाता था।
Poveri tempi, povera umanità!
दुःखद समय, दुःखद मानवता!
Però, anche dopo aver abolita la guerra, l'umana famiglia non ebbe pace ancora.
लेकिन, युद्ध को समाप्त करने के बाद भी, मानव परिवार को अभी भी शांति नहीं मिली।
Vi erano troppi affamati e troppi infelici; e la pietà del dolore, non la ragione, portò l'Europa al socialismo.
बहुत से लोग भूखे और दुखी थे; और दुःख की दया ने यूरोप को साम्यवाद की ओर ले जाया, न कि तर्क ने।
Fu sotto l'ultimo papa (credo si chiamasse Leone XX), che un re d'Italia scese spontaneo dal trono, dicendo che voleva per il primo tentare il grande esperimento del socialismo.
अंतिम पोप (मुझे लगता है उसका नाम लियोनेस XX था), के समय में, एक इतालवी राजा स्वेच्छा से अपने गद्दी से उतरा और कहा कि वह पहली बार साम्यवाद का बड़ा प्रयोग करना चाहता है।
Morì fra le benedizioni di tutto un popolo e i trionfi della gloria.
वह एक ऐसे समय में मरा जब उसके द्वारा पूरे समुदाय और गौरव की जीतों द्वारा आशीर्वादित था।
I suoi colleghi caddero protestando e bestemmiando.
उसके सहकर्मी विरोध करते हुए और अभिशाप देते हुए गिर गए।
Fu una gran guerra, ma di parole e di inchiostro; fra repubblicani, conservatori e socialisti; ma questi la vinsero.
यह एक बड़ा युद्ध था, लेकिन शब्दों और स्याही का युद्ध; गणतांत्रिक, संरक्षक और सामाजिकियों के बीच; लेकिन अंत में सामाजिकियों ने जीत हासिल की।
L'esperimento generoso, ma folle, durò quattro generazioni, cioè un secolo; ma gli uomini si accorsero di aver sbagliato strada.
यह उदार लेकिन पागल प्रयोग चार पीढ़ियों या एक शताब्दी तक चला, लेकिन लोगों ने महसूस किया कि उन्होंने गलत रास्ता चुना था।
Avevano soppresso l'individuo e la libertà era morta per la mano di chi l'aveva voluta santificare.
उन्होंने व्यक्ति को दबा दिया और स्वतंत्रता उनके हाथों से मर गई जिन्होंने उसे पवित्र करने की इच्छा की थी।
Alla tirannia del re e del parlamento si era sostituita una tirannia ben più molesta e schiacciante, quella d'un meccanismo artificiale, che per proteggere e difendere un collettivismo anonimo soffocava e spegneva i germi delle iniziative individuali e la santa lotta del primato.
राजा और संसद की तानाशाही की जगह एक और अधिक परेशान और दबाने वाली तानाशाही ने ले ली, एक कृत्रिम तंत्र जो एक अज्ञात संगठित समूह की रक्षा और रक्षा करने के लिए, व्यक्तिगत पहल के बीजों को दबाता और मिटाता था और प्राथमिकता के लिए पवित्र संघर्ष को दबाता था।
Sopprimendo l'eredità, la famiglia era divenuta una fabbrica meccanica di figliuoli e di noie sterili e tristi.
वंशानुक्रम को दबाकर, परिवार एक मशीनी फैक्ट्री बन गया जो बेकार और दुखद बच्चों और निरर्थक दुःखों का उत्पादन करती थी।
Un gran consesso di sociologi e di biologi seppellì il socialismo e fondò gli Stati Uniti del mondo, governato dai migliori e dai più onesti per doppia elezione.
एक बड़े सम्मेलन में सामाजिक विज्ञानियों और जीवविज्ञानियों ने साम्यवाद को दफना दिया और विश्व के राज्यों की स्थापना की, जो दोहरे चुनावों द्वारा शासित थे और सर्वश्रेष्ठ और सबसे ईमानदार लोगों द्वारा नेतृत्व किया जाता था।
Al governo delle maggioranze stupide subentrò quello delle minoranze sapienti e oneste.
बेवकूफ बहुसंख्यक के शासन की जगह बुद्धिमान और ईमानदार अल्पसंख्यक का शासन ले लिया।
L'aristocrazia della natura fu copiata dagli uomini, che ne fecero la base dell'umana società.
प्रकृति की श्रेष्ठता की नकल करके, मनुष्यों ने इसे मानव समाज की नींव बना लिया।
Ma pur troppo non siamo ancora che a metà del cammino.
लेकिन दुर्भाग्य से, हम अभी भी मार्ग के मध्य में हैं।
L'arte di scegliere gli ottimi non è ancora trovata; e pensatori e pensatrici, i sacerdoti del pensiero e le sacerdotesse del sentimento, travagliano ancora per trovare il modo migliore, perchè ogni figlio di donna abbia il posto legittimo, che la natura gli ha accordato nascendo.
उत्कृष्टता का चयन करने की कला अभी भी खोजी जानी बाकी है; विचारक और विचारका, विचार के पुजारी और भावना की साध्याएँ, हर व्यक्ति को उनके जन्म के अनुसार उनके उचित स्थान पर लाने के सर्वोत्तम तरीके की खोज में अभी भी काम कर रही हैं।
Si sono soppressi i soldati, il dazio consumo, le dogane, tutti gli strumenti della barbarie antica.
सैनिकों, उपभोग करों, सीमा शुल्कों और प्राचीन बर्बरता के सभी उपकरणों को दबा दिया गया है।
Si è soppresso il dolore fisico, si è allungata la vita media, portandola a 60 anni; ma esiste ancora la malattia, nascono ancora dei gobbi, dei pazzi e dei delinquenti, e il sogno di veder morire tutti gli uomini di vecchiaia e senza dolore è ancora lontano.
शारीरिक दुःख को दबा दिया गया है, औसत जीवन प्रत्याशा 60 वर्ष तक पहुँच गई है; लेकिन बीमारी अभी भी मौजूद है, घुटने टेकने वाले, पागल और अपराधी अभी भी जन्म ले रहे हैं, और सभी मनुष्यों की बुढ़ापे और दर्द से मृत्यु का सपना अभी भी दूर है।
Maria taceva, ascoltando, e Paolo tacque anch'egli, come oppresso da una grande malinconia.
मैरी चुप रही, सुनते हुए, और पाओलो भी चुप रहा, जैसे उसे भी गहरी उदासी से दबा हो।
I ventimila anni di storia gli parevano troppo lungo tempo per così piccolo cammino percorso sulla via del progresso.
उन्हें लगा कि 20,000 वर्षों का इतिहास बहुत लंबा समय है जो उन्होंने प्रगति के इस छोटे से मार्ग पर तय किया है।
Maria volle rompere quel silenzio e dissipare quella malinconia; e coll'agilità mobile e intelligente che hanno tutte le donne, volle far fare al pensiero del suo compagno un gran salto.
मैरी ने उस चुप्पी तोड़ने और उस उदासी को दूर करने का फैसला किया; और सभी महिलाओं में मौजूद चपलता और बुद्धिमत्ता के साथ, उसने अपने साथी के विचारों में एक बड़ा छलांग लगाने की कोशिश की।
- Dimmi, Paolo, perchè fra le tante lingue morte tu hai studiato con particolare amore l'italiano?
- मुझे बताओ, पाओलो, तुमने क्यों कई मृत भाषाओं में से विशेष रूप से इतालवी का अध्ययन किया?
È una curiosità che ho da un pezzo e che tu non mi hai mai soddisfatto.
यह एक जिज्ञासा है जो मेरे मन में काफी समय से है और जिसका तुमने अभी तक उत्तर नहीं दिया है।
Non sarà di certo per poter leggere nell'originale L'anno 3000?
निश्चित रूप से नहीं इसलिए कि 3000 ईस्वी के मूल पाठ को पढ़ने की क्षमता होना संभव नहीं है।
- No, mia cara, è perchè la letteratura italiana ci ha lasciato la Divina Commedia e Giovanin Bongè, Dante e Carlo Porta, i due poeti massimi del sublime e del comico.
- नहीं, मेरी प्रिय, क्योंकि इतालवी साहित्य ने हमें डांटे और कार्लो पोर्टा जैसे दो महान कवियों को दिया है, जो उच्च और हास्यास्पद के दोनों रूपों में महान हैं।
Li leggeremo insieme questi due grandi poeti e tu vedrai che ho cento ragioni di voler studiare l'italiano prima d'ogni altra lingua morta.
हम इन दो महान कवियों को एक साथ पढ़ेंगे और तुम देखोगे कि मैं इतालवी भाषा का अध्ययन करने के लिए अन्य मृत भाषाओं से कहीं अधिक कारणों के साथ प्रेरित हूँ।
Nessuno ha saputo toccare tutte le corde del cuore umano come l'Allighieri e nessuno ci ha fatto ridere più umanamente del Porta.
कोई भी ऐसा नहीं है जिसने मानवीय दिल की हर स्ट्रिंग को छुआ हो जैसे अलिगिएरी ने और कोई भी ऐसा नहीं है जिसने हमें पोर्टा जैसे मानवीय रूप से हँसाया हो।
Per capire però il Porta non basta saper l'italiano, ma si deve studiare il milanese, un dialetto molto celtico, che si parlava dieci secoli or sono in gran parte della Lombardia, quando l'Italia aveva più di venti dialetti diversi.
पोर्टा को समझने के लिए केवल इतालवी जानना पर्याप्त नहीं है, बल्कि मिलानीज़ (मिलान का एक डायलेक्ट) जैसे केल्टिक भाषा का भी अध्ययन करना ज़रूरी है, जो दस शताब्दियों पहले लोम्बार्डी के अधिकांश हिस्सों में बोली जाती थी, जब इटली में बीस से अधिक अलग-अलग डायलेक्ट बोले जाते थे।
E poi, anche senza Dante o senza il Porta, io avrei studiato l'italiano prima d'ogni altra lingua morta, perchè essa era la figlia prediletta e primogenita del greco e del latino e in sè concentrava i succhi di due fra le massime civiltà del mondo, e ad esse se n'aggiunse una terza di suo, non meno gloriosa delle altre.
और फिर, डांटे या पोर्टा के बिना भी, मैं अन्य मृत भाषाओं से पहले इतालवी का अध्ययन करना चुनूंगा क्योंकि यह ग्रीक और लैटिन की प्रिय और प्रथम पुत्री थी और इसमें दुनिया की दो महान सभ्यताओं का सार था, और एक तीसरी भी जो अन्य दो से कम गौरवशाली नहीं थी।
Parlando italiano si ripensa Socrate e Fidia, Aristotile e Apelle; si ripensa Cesare e Tacito; Augusto e Orazio; Michelangelo e Galileo; Leonardo e Raffaello.
इतालवी बोलते हुए, हम सोक्रेतस और फिडिया, अरिस्टोटल और अपेले, सीज़र और टाकितो, ऑगस्टस और ओरेशियो, माइकलएंजेलो और गैलिलियो, और लियोनार्डो और राफेल को याद करते हैं।
Mai nessuna altra lingua ebbe una genealogia più nobile e più grande.
कोई भी अन्य भाषा उनकी वंशावली और महिमा में उनके बराबर नहीं है।
Ecco anche perchè, quando si fondarono gli Stati Uniti d'Europa, per facile consenso di tutti, Roma fu scelta a capitale.
इसलिए भी, जब यूरोपीय संघ की स्थापना हुई, तो सभी के सहमति से रोम को राजधानी चुना गया।
- Paolo mio, tu mi fai troppo superba di essere romana!
- पाओलो, तू मुझे रोमानी होने पर बहुत गर्व करा रहा है!
E di nuovo i due fidanzati tacquero, mentre il loro idrotaco scorreva sulle onde del golfo, rompendo ad ogni suo movimento le maglie della rete d'argento, distesa sul pelo dell'acqua.
और दो प्रेमी चुप रहे, जबकि उनका प्रेम-पानी समुद्र की लहरों पर बहता हुआ, हर उसके हिलने पर स्वर्णिम जाल की जालियों को तोड़ता हुआ।
Intanto si avvicinavano all'antico Arsenale di Spezia e un suono monotono e lugubre giungeva al loro orecchio; ora confuso e appena percettibile, ora chiaro e distinto; secondo le vicende della brezza notturna.
इस बीच, वे स्पेज़िया के पुराने आर्सेनाल के पास पहुँचे और उनके कानों में एक एकाग्र और दुखद ध्वनि पहुँची, जो रात्रि की हवा के उतार-चढ़ाव के साथ बदल रही थी; कभी धुंधली और बिल्कुल अनुभव न होने वाली, कभी स्पष्ट और स्पष्ट रूप से सुनाई देने वाली।
Gli occhi di Paolo e di Maria si volgevano là donde quel suono veniva e pareva che sorgesse dall'onda, dove un corpo rotondo galleggiava sull'acqua, come un'immensa testuggine marina.
पाओलो और मारिया की आँखें उस ध्वनि की ओर उठीं, और लगा कि यह समुद्र की लहरों से उठ रहा था, जहाँ एक गोलाकार शरीर पानी पर तैर रहा था, जैसे एक विशाल समुद्री कछुआ।
Verso quel punto diressero la loro navicella e il suono si andava facendo più forte e più triste.
वे उस दिशा की ओर अपनी नाव को निर्देशित किया और ध्वनि और तेज़ और दुखद होती गई।
A pochi passi da quel corpo galleggiante fermarono l'idrotaco.
वे उस तैरते हुए शरीर से कुछ ही कदम दूर रुक गए।
- Che cos'è questo corpo?
- यह क्या है यह शरीर?
- È un'antica boa, a cui i barbari del secolo XIX attaccavano le loro corazzate maggiori.
- यह एक प्राचीन बाइसन है, जिसे 19वीं शताब्दी के बर्बरों ने अपनी भारी कवचों को जोड़ने के लिए इस्तेमाल किया था।
È rimasta qui dopo tanti secoli arrugginita e obbliata per memoria di un tempo, che per fortuna degli uomini non ritornerà più.
यह कई शताब्दियों से यहाँ रहा है, जंग खाकर और यादों में खोया हुआ, जो मनुष्यों के भाग्य में अब कभी नहीं लौटेगा।
Intanto il suono triste e monotono, che usciva dalla boa, era divenuto chiarissimo.
इस बीच, उस बाइसन से निकलने वाली दुखद और एकाग्र ध्वनि और स्पष्ट हो गई थी।
Era un suono doppio e straziante, fatto di due note; un lamento e un tonfo.
यह एक दोहरी ध्वनि थी, दर्दनाक और तड़पावन, जिसमें एक रोना और एक धमाका था।
Prima era un ihhh stridente e prolungatissimo, e poi, dopo una pausa breve, un bumhh cupo e profondo, e una nuova pausa, e un ripetersi incessante del lamento e del tonfo.
शुरू में यह एक तीव्र और लंबी चीख जैसी थी, फिर एक छोटी सी रुकावट के बाद, एक गहरा और भयानक धमाका जैसा, और फिर एक और रुकावट, और लालच से लालच और चीखों और धमाकों का दोहराव होता रहा।
Anche il cuore umano misura il breve giro del quadrante della vita con due suoni alterni, un tic e un tac; ma son suoni allegri, quasi festosi.
मानवीय हृदय भी जीवन के छोटे चक्र को दो ध्वनियों के साथ मापता है, एक 'टिक' और एक 'टैक'; लेकिन ये ध्वनियाँ खुश और लगभग उत्सवी होती हैं।
Quell'ihhh e quel bumhh invece sembravano i palpiti di un cuore gigantesco e straziato, che battesse il tempo del nostro pianeta.
वे 'इह्ह' और 'बं'ह्ह' ध्वनियाँ एक विशाल और टूटे हुए हृदय के धड़कनों की तरह लग रही थीं, जो हमारे ग्रह के समय की गिनती कर रहा था।
- Dio mio, dimmi, Paolo, perchè quella boa si lamenta?
- ओ मेरे भगवान, पाओलो, मुझे बताओ, उस बाइसन क्यों रो रहा है?
Par che soffra e pianga.
जैसे वह पीड़ित है और रो रहा है।
- Pazzarella, - rispose egli, sorridendo forzato. -
- पागलपन, - उसने मुस्कुराते हुए जवाब दिया।
Il lamento è lo stridere dell'anello arrugginito della boa e il tonfo è il batter dell'onda sulla cassa vuota.
लालच की चीखें उस जंग खाए हुए बाइसन की हैं और धमाका खाली थैले पर लहरों के टकराने की आवाज़ है।
Paolo però, dando la spiegazione fisica di quel suono alterno, era preoccupato da altri pensieri, che spaziavano in un mondo più alto e più lontano.
पाओलो, उस ध्वनि की भौतिक व्याख्या देते हुए, उसके मन में अन्य विचार थे जो एक उच्चतर और दूरदराज़ दुनिया में विचरण कर रहे थे।
E i due tacquero ancora e lungamente.
और दोनों 'टैक' के बाद लंबे समय तक चुप रहे।
- Andiamo via, torniamo a terra, questa boa mi fa terrore, mi fa piangere.
- चलो जाते हैं, पृथ्वी पर लौटते हैं, यह बाइसन मुझे डराता है, मुझे रोता है।
- Hai ragione, andiamo via.
- तुम सही कहते हो, चलो जाते हैं।
Questo lamento rattrista anche me.
यह रोना मुझे भी दुखद लगता है।
Mi par di veder qui l'immagine dolorosa di tutta la storia umana.
मुझे लगता है कि मैं यहाँ मानवता की दर्दनाक छवि देख रहा हूँ।
Un lamento, che sorge dalle viscere dei bambini appena nati, dei giovani straziati dall'amore, dei vecchi che hanno paura della morte; di tutti i malcontenti, di tutti gli affamati di pane o di gloria, di ricchezza o di amore.
एक रोना, जो नवजात शिशुओं के अंदर से उठता है, प्रेम से तड़पते युवाओं का, मृत्यु से डरते बुजुर्गों का, सभी के दुःखों का, सभी भूखे पैसे या महिमा के, समृद्धि या प्रेम के।
Un lamento, che si innalza da tutto il pianeta, che piange e domanda al cielo il perchè della vita, il perchè del dolore.
एक रोना, जो पूरे ग्रह से उठता है, जो आसमान से पूछता है कि जीवन का क्या मतलब है, दर्द का क्या कारण है।
E a quel lamento di tutto il pianeta risponde il destino, il fato con quel tonfo cupo e profondo:
और उस ग्रहीय रोने का जवाब देता है भाग्य, नियति के उस गहरे और अंधेरे झटके सेः
Così è, così deve essere, così sarà sempre.
इस प्रकार है, इस प्रकार होना चाहिए, इस प्रकार हमेशा रहेगा।
- No, Paolo, non è così, non sarà sempre così!
- नहीं, पाओलो, ऐसा नहीं है, ऐसा हमेशा नहीं रहेगा!
Pensa alle corazzate omicide che non ci son più, pensa alla guerra che più non esiste; pensa al progresso che mai non posa.
सोचो उन मार डालने वाले युद्धपोतों को, जो अब नहीं हैं, सोचो उस युद्ध को, जो अब मौजूद नहीं है; सोचो उस प्रगति को, जो कभी थकान नहीं जाती।
Anche questa boa, che sembra ripeterci coi suoi palpiti l'eterno lamento dell'umanità, e la crudele risposta del fato, tacerà un giorno, disciolta dalle acque del mare....
यह भी अच्छी, जो हमें अपने धड़कनों से मानव जाति के सदा के रोने और नियति की क्रूर प्रतिक्रिया की याद दिलाती है, एक दिन समुद्र के पानी में घुल जाएगी और चुप हो जाएगी।
- E così sia, - disse Paolo, accelerando il moto della navicella, per fuggire all'incubo di quel suono lamentevole e straziante..........
- और ऐसा ही हो, - पाओलो ने कहा, नाविकी की गति बढ़ाते हुए, उस दुःखद और तड़पती आवाज़ से भागने के लिए, जो एक सपने की तरह थी।
Al mattino seguente il sole più fulgido brillava nel cielo di Spezia invece della luna.
अगली सुबह, स्पेजिया के आकाश में सूरज चमक रहा था, चंद्रमा की जगह लेते हुए।
La vita operosa del lavoro teneva dietro alla malinconia della notte; e i due fidanzati, dopo aver visitato alcune carcasse delle vecchie corazzate, rimontando nell'aerotaco, spiccarono il volo verso Oriente, donde sempre è venuta agli uomini colla luce del giorno la speranza, che mai non muore.
जीवन की व्यस्त गतिविधियाँ रात की मालिनी को पीछे छोड़ देती थीं; और दो प्रेमी, पुराने युद्धपोतों की कुछ क्षतिग्रस्त संरचनाओं का दौरा करने के बाद, हवाई टैक्सी में सवार होकर पूर्व की ओर उड़ान भरी, जहाँ हमेशा दिन के साथ उम्मीद आती है, जो कभी नहीं मरती।
Capitolo Primo.