Book cover

KREDIT

Der Schmied seines Glückes

Book cover

Read by Karlsson for LibriVox in 2012.

Teil 1

John Kabys, ein artiger Mann von bald vierzig Jahren, führte den Spruch im Munde, daß jeder der Schmied seines eigenen Glückes sein müsse, solle und könne, und zwar ohne viel Gezappel und Geschrei.

John Kabys, seorang pria yang baik hati berusia hampir empat puluh tahun, mengatakan bahwa setiap orang harus, seharusnya, dan dapat menjadi tukang besi dari keberuntungannya sendiri, tanpa terlalu banyak keluhan dan kritik.

Ruhig, mit nur wenigen Meisterschlägen schmiede der rechte Mann sein Glück! war seine öftere Rede, womit er nicht etwa die Erreichung bloß des Notwendigen, sondern überhaupt alles Wünschenswerten und Überflüssigen verstand.

"Dengan tenang, dengan hanya beberapa langkah cerdas, orang yang tepat akan mendapatkan keberuntungannya!" itulah ucapannya yang sering kali, yang tidak hanya berarti mencapai hal-hal yang diperlukan, tetapi juga semua hal yang diinginkan dan berlebihan.

So hatte er denn als zarter Jüngling schon den ersten seiner Meisterstreiche geführt und seinen Taufnamen Johannes in das englische John umgewandelt, um sich von vornherein für das Ungewöhnliche und Glückhafte zuzubereiten, da er dadurch von allen übrigen Hansen abstach und überdies einen angelsächsisch unternehmenden Nimbus erhielt.

Jadi, sebagai pemuda yang lembut, dia sudah melakukan langkah pertama yang cerdas dan mengubah nama baptisnya dari Johannes menjadi John dalam bahasa Inggris, untuk mempersiapkan dirinya sejak awal untuk hal-hal yang tidak biasa dan beruntung, karena dengan cara itu dia berbeda dari semua Hansen lainnya dan juga mendapatkan aura kewirausahaan Anglo-Saxon.

Darauf verharrte er einige Jährchen ruhig, ohne viel zu lernen oder zu arbeiten, aber auch ohne über die Schnur zu hauen, sondern klug abwartend.

Setelah itu, dia tetap tenang selama beberapa tahun, tanpa belajar atau bekerja terlalu banyak, tetapi juga tanpa melakukan hal-hal yang tidak perlu, melainkan menunggu dengan bijaksana.

Als jedoch das Glück auf den ausgeworfenen Köder nicht anbeißen wollte, tat er den zweiten Meisterschlag und verwandelte das i in seinem Familiennamen Kabis in ein y. Dadurch erhielt dies Wort (anderwärts auch Kapes), welches Weißkohl bedeutet, einen edlern und fremdartigern Anhauch, und John Kabys erwartete nun mit mehr Berechtigung, wie er glaubte, das Glück.

Namun, ketika keberuntungan tidak mau menggigit umpan yang dilemparkan, dia melakukan langkah cerdas kedua dan mengubah i dalam nama keluarganya Kabis menjadi y. Dengan demikian, kata tersebut (di tempat lain juga Kapes), yang berarti kubis putih, mendapatkan nuansa yang lebih mulia dan asing, dan John Kabys kemudian mengharapkan keberuntungan dengan lebih percaya diri, menurutnya.

Allein es vergingen abermals mehrere Jahre, ohne daß selbiges sich einstellen wollte, und schon näherte er sich dem einunddreißigsten, als er sein nicht bedeutendes Erbe mit aller Mäßigung und Einteilung endlich doch aufgezehrt hatte.

Namun, beberapa tahun lagi berlalu tanpa keberuntungan itu muncul, dan ketika dia mendekati usia tiga puluh satu tahun, dia akhirnya menghabiskan warisannya yang tidak signifikan dengan sangat bijaksana dan terukur.

Jetzt begann er aber sich ernstlich zu regen und sann auf ein Unternehmen, das nicht für den Spaß sein sollte.

Sekarang, dia mulai khawatir serius dan memikirkan sebuah usaha, yang tidak sekadar untuk main-main.

Schon oft hatte er viele Seldwyler um ihre stattlichen Firmen beneidet, welche durch Hinzufügen des Frauennamens entstanden.

Dia sering iri pada banyak orang Seldwyler karena perusahaan mereka yang megah, yang diciptakan dengan menambahkan nama wanita.

Diese Sitte war einst plötzlich aufgekommen, man wußte nicht wie und woher; aber genug, sie schien den Herren vortrefflich zu den roten Plüschwesten zu passen, und auf einmal erklang das ganze Städtchen an allen Ecken von pompösen Doppelnamen.

Kebiasaan ini tiba-tiba muncul, entah bagaimana dan dari mana; tetapi cukup, itu tampaknya sangat cocok dengan para pria yang mengenakan rompi beludru merah, dan tiba-tiba seluruh kota terdengar di setiap sudut dengan nama ganda yang megah.

Große und kleine Firmatafeln, Haustüren, Glockenzüge, Kaffeetassen und Teelöffel waren damit beschrieben und das Wochenblatt strotzte eine Zeitlang von Anzeigen und Erklärungen, deren einziger Zweck das Anbringen der Alliance-Unterschrift war.

Papan nama perusahaan besar dan kecil, pintu rumah, lonceng, cangkir kopi, dan sendok teh semuanya ditulis dengan nama itu, dan surat kabar mingguan penuh dengan iklan dan penjelasan, yang satu-satunya tujuannya adalah untuk menambahkan tanda tangan Alliance.

Insbesondere gehörte es zu den ersten Freuden der Neuverheirateten, alsobald irgendein Inserat von Stapel laufen zu lassen.

Secara khusus, salah satu kesenangan pertama bagi mereka yang baru menikah adalah segera menerbitkan iklan apa pun.

Dabei gab es auch mancherlei Neid und Ärgernis; denn wenn etwa ein schwärzlicher Schuster oder sonst für gering Geachteter durch Führung solchen Doppelnamens an der allgemeinen Respektabilität teilnehmen wollte, so wurde ihm das mit Naserümpfen übel vermerkt, obgleich er im legitimsten Besitze der anderen Ehehälfte war.

Ada juga banyak rasa iri dan kemarahan; karena jika seorang tukang sepatu yang kurang dihormati atau yang lainnya ingin berpartisipasi dalam kesopanan umum dengan memakai nama ganda tersebut, mereka akan dicatat dengan jijikan, meskipun mereka memiliki separuh istri yang sah.

Immerhin war es nicht ganz gleichgültig, ob ein oder mehrere Unbefugte durch dieses Mittel in das allgemeine vergnügte Kreditwesen eindrangen, da erfahrungsgemäß die geschlechterhafte Namensverlängerung zu den wirksameren, doch zartesten Maschinenteilchen jenes Kreditwesens gehörte.

Namun, tidak sepenuhnya tidak penting apakah satu atau beberapa orang yang tidak berwenang menggunakan cara ini untuk memasuki sistem kredit yang menyenangkan secara umum, karena menurut pengalaman, perpanjangan nama gender merupakan salah satu bagian yang paling efektif, namun halus, dari sistem kredit tersebut.

Für John Kabys aber konnte der Erfolg einer solchen Hauptveränderung nicht zweifelhaft sein.

Untuk John Kabys, bagaimanapun, keberhasilan dari perubahan besar seperti itu tidak bisa diragukan.

Die Not war jetzt gerade groß genug, um diesen lang aufgesparten Meisterstreich zur rechten Stunde zu führen, wie es einem alten Schmied seines Glückes geziemt, der da nicht in den Tag hinein hämmert, und John sah demgemäß nach einer Frau aus, still, aber entschlossen.

Kesulitannya sekarang cukup besar untuk melakukan aksi master yang telah lama disimpan ini pada saat yang tepat, seperti yang cocok untuk seorang pandai besi tua yang beruntung, yang tidak memalu tanpa tujuan, dan John, karenanya, mencari seorang wanita, diam-diam tetapi tegas.

Und siehe! schon der Entschluß schien das Glück endlich heraufzubeschwören; denn noch in derselben Woche langte an, wohnte in Seldwyla mit einer mannbaren Tochter eine ältere Dame und nannte sich Frau Oliva, die Tochter Fräulein Oliva.

Dan lihatlah! Keputusan itu tampaknya akhirnya memanggil keberuntungan; karena pada minggu yang sama, seorang wanita tua tinggal di Seldwyla dengan seorang putri yang sudah dewasa, dan menyebut dirinya Nyonya Oliva, putri Fräulein Oliva.

Kabys-Oliva! klang es sogleich in Johns Ohren und widerhallte es in seinem Gemüte!

Kabys-Oliva! itu langsung terdengar di telinga John dan bergema dalam pikirannya!

Mit einer solchen Firma ein bescheidenes Geschäft begründet, mußte in wenig Jahren ein großes Haus daraus werden.

Dengan perusahaan sederhana seperti itu, sebuah bisnis sederhana pasti akan menjadi rumah besar dalam beberapa tahun.

So machte er sich denn weislich an die Sache, ausgerüstet mit allen seinen Attributen.

Jadi dia dengan bijak menangani masalah ini, dilengkapi dengan semua atributnya.

Diese bestanden in einer vergoldeten Brille, in drei emaillierten Hemdeknöpfen, durch goldene Kettchen unter sich verbunden, in einer langen goldenen Uhrkette, welche eine geblümte Weste überkreuzte, mit allerlei Anhängseln,

Ini terdiri dari kacamata berlapis emas, tiga kancing kaus berenamel, dihubungkan oleh rantai emas, rantai jam emas panjang yang melintasi rompi berbunga, dengan berbagai macam aksesori.

in einer gewaltigen Busennadel, welche als Miniaturgemälde eine Darstellung der Schlacht von Waterloo enthielt, ferner in drei oder vier großen Ringen, einem großen Rohrstock, dessen Knopf ein kleiner Operngucker bildete in Gestalt eines Perlmutterfäßchens.

Sebuah jarum payudara besar, yang berisi lukisan mini dari Pertempuran Waterloo, selanjutnya tiga atau empat cincin besar, sebuah tongkat besar, yang ujungnya membentuk sebuah opera kecil dalam bentuk sebuah kotak mutiara.

In den Taschen trug, zog hervor und legte er vor sich hin, wenn er sich setzte: ein großes Futteral aus Leder, in welchem eine Zigarrenspitze ruhte, aus Meerschaum geschnitzt, darstellend den aufs Pferd gebundenen Mazeppa;

Di saku-saku itu, dia mengeluarkan dan meletakkan di depannya ketika dia duduk: sebuah sarung kulit besar, di dalamnya terdapat ujung cerutu, terukir dari busa, menggambarkan Mazeppa yang terikat di atas kuda;

diese Gruppe ragte ihm, wenn er rauchte, bis zwischen die Augbrauen hinauf und war ein Kabinettsstück; ferner eine rote Zigarrentasche mit vergoldetem Schloß, in welcher schöne Zigarren lagen mit kirschrot und weiß getigertem Deckblatt, ein abenteuerlich elegantes Feuerzeug, eine silberne Tabaksdose und eine gestickte Schreibtafel.

kelompok ini menonjol baginya, ketika dia merokok, sampai antara alisnya dan merupakan sebuah karya seni; selanjutnya sebuah kantong cerutu merah dengan kunci berlapis emas, di dalamnya terdapat cerutu indah dengan daun tembakau berwarna merah ceri dan putih, sebuah korek api yang sangat elegan, sebuah kotak tembakau perak, dan sebuah papan tulis bersulam.

Auch führte er das komplizierteste und zierlichste aller Geldtäschchen mit unendlich geheimnisvollen Abteilungen.

Ia juga membawa dompet uang paling rumit dan indah dengan kompartemen yang sangat misterius.

Diese sämtliche Ausrüstung war ihm die Idealausstattung eines Mannes im Glücke; er hatte dieselbe, als kühn entworfenen Lebensrahmen, im voraus angeschafft, als er noch an seinem kleinen Vermögen geknabbert, aber nicht ohne einen tiefern Sinn.

Semua perlengkapan ini adalah perlengkapan ideal seorang pria yang beruntung; dia memilikinya sebagai kerangka hidup yang dirancang dengan berani, yang telah dia siapkan sebelumnya, ketika dia masih menggerogoti kekayaan kecilnya, tetapi tidak tanpa makna yang lebih dalam.

Denn solche Anhäufung war jetzt nicht sowohl das Behänge eines geschmacklosen eitlen Mannes als vielmehr eine Schule der Übung, der Ausdauer und des Trostes zur Zeit des Unsterns sowie eine würdige Bereithaltung für das endlich einkehrende Glück, welches ja kommen konnte wie ein Dieb in der Nacht.

Karena akumulasi seperti itu sekarang bukan lagi perhiasan seorang pria yang tidak sopan dan sombong, tetapi lebih merupakan sekolah latihan, ketekunan, dan penghiburan pada saat ketidakberuntungan, serta persiapan yang layak untuk keberuntungan yang akhirnya datang, yang bisa datang seperti pencuri di malam hari.

Lieber wäre er verhungert als daß er das geringste seiner Zierstücke veräußert oder versetzt hätte; so konnte er weder vor der Welt noch vor sich selbst für einen Bettler gelten und lernte das Äußerste erdulden, ohne an Glanz einzubüßen.

Dia lebih suka kelaparan daripada menjual atau menggadaikan bahkan yang terkecil dari perhiasannya; jadi dia tidak bisa dianggap sebagai pengemis di hadapan dunia atau dirinya sendiri, dan belajar untuk menanggung yang paling ekstrem tanpa kehilangan kecemerlangan.

Ebenso war, um nichts zu verlieren, zu verderben, zu zerbrechen oder in Unordnung zu bringen, eine fortwährend ruhige und würdevolle Haltung geboten.

Demikian juga, untuk tidak kehilangan, merusak, memecahkan, atau mengacaukan apa pun, diperlukan sikap tenang dan bermartabat yang terus-menerus.

Kein Räuschchen und keine andere Aufregung durfte er sich gestatten, und wirklich besaß er seinen Mazeppa schon seit zehn Jahren, ohne daß an dem Pferde ein Ohr oder der fliegende Schweif abgebrochen wäre, und die Häkchen und Ringelchen an seinen Etuis und Necessaires schlossen noch so gut als am Tage ihrer Schöpfung.

Tidak ada suara atau kegembiraan lain yang boleh dia izinkan, dan memang dia sudah memiliki Mazeppa-nya selama sepuluh tahun, tanpa ada telinga atau ekor yang patah dari kudanya, dan kait dan cincin di kotak dan perlengkapannya masih sebaik saat mereka diciptakan.

Auch mußte er zu all dem Schmucke Rock und Hut säuberlich schonen, sowie er auch stets ein blankes Vorhemdchen zu besitzen wußte, um seine Knöpfe, Kettchen und Nadeln auf weißem Grunde zu zeigen.

Dia juga harus menjaga rok dan topinya dengan hati-hati, serta selalu memiliki kaus dalam yang bersih untuk menunjukkan kancing, rantai, dan jarumnya dengan latar belakang putih.

Freilich lag eigentlich mehr Mühe darin als er in seinem Spruche von den wenigen Meisterschlägen zugestehen wollte; allein man hat ja immer die Werke des Genies fälschlich für mühelos ausgegeben.

Tentu saja, sebenarnya ada lebih banyak kesulitan daripada yang dia mau akui dalam ucapannya tentang beberapa pukulan ahli; tetapi orang selalu salah mengira karya jenius sebagai hal yang mudah.

Wenn nur die beiden Frauenzimmer das Glück waren, so ließ es sich nicht ungern in dem ausgespannten Netze des Meisters fangen, ja er schien ihnen mit seiner Ordentlichkeit und seinen vielen Kleinodien gerade der Mann zu sein, den zu suchen sie ins Land gekommen waren.

Jika saja kedua wanita itu adalah keberuntungan, mereka tidak akan dengan senang hati tertangkap dalam jaring master yang tegang; bahkan dia tampaknya dengan keteraturannya dan banyak pernak-perniknya adalah pria yang mereka cari.

Sein geregelter Müßiggang deutete auf einen behaglichen und sichern Zinsleinpicker oder Rentier, der seine Werttitel gewiß in einem artigen Kästchen aufbewahrte.

Kemalasan yang teratur menunjukkan seorang pemilih dividen yang nyaman dan aman, yang pasti menyimpan surat-surat berharganya dalam kotak yang rapi.

Sie sprachen einiges von ihrem eigenen wohlbestellten Wesen; als sie aber merkten, daß Herr Kabys nicht viel Gewicht darauf zu legen schien, hielten sie klüglich inne und ihre Persönlichkeit für das, was diesen guten Mann allein anziehe.

Mereka berbicara sedikit tentang sifat mereka yang teratur dengan baik; tetapi ketika mereka menyadari bahwa Tuan Kabys tampaknya tidak terlalu memperhatikannya, mereka dengan bijak berhenti dan menganggap kepribadiannya sebagai satu-satunya hal yang menarik pria baik ini.

Kurz, in wenig Wochen war er mit dem Fräulein Oliva verlobt, und gleichzeitig reiste er nach der Hauptstadt, um eine reichverzierte Adreßkarte mit dem herrlichen Doppelnamen stechen zu lassen, anderseits ein prächtiges Firmaschild zu bestellen und einige Handelsverbindungen mit Kredit für ein Geschäft mit Ellenwaren zu eröffnen.

Singkatnya, dalam beberapa minggu dia bertunangan dengan Nona Oliva, dan pada saat yang sama dia melakukan perjalanan ke ibu kota untuk memesan kartu alamat yang dihias dengan nama ganda yang indah, serta memesan tanda nama yang megah dan membuka beberapa hubungan perdagangan dengan kredit untuk bisnis barang-barang kain.

Im Übermut kaufte er gleich noch zwei oder drei Ellenstäbe von poliertem Pflaumenholz, einige Dutzend Wechselformulare mit vielen merkurialischen Emblemen, Preiszettel und kleine Papierchen mit goldenem Rande zum Aufkleben, Handlungsbücher und derartiges mehr.

Dalam kesombongan, dia segera membeli dua atau tiga batang kayu plum yang dipoles, beberapa lusin formulir wesel dengan banyak lambang merkuri, label harga, dan kertas kecil dengan tepi emas untuk ditempel, buku transaksi, dan sebagainya.

Vergnügt eilte er wieder in seine Heimatstadt und zu seiner Braut, deren einziger Fehler ein etwas unverhältnismäßig großer Kopf war.

Dengan gembira dia kembali ke kampung halamannya dan ke tunangannya, yang satu-satunya kesalahannya adalah kepalanya yang agak terlalu besar.

Freundlich, zärtlich wurde er empfangen und seinem Reiseberichte die Eröffnung entgegengesetzt, daß die Papiere der Braut, so für die Hochzeit erforderlich waren, angekommen seien.

Dia disambut dengan ramah dan penuh kasih sayang, dan diberitahu bahwa dokumen-dokumen pengantin wanita, yang diperlukan untuk pernikahan, telah tiba.

Doch geschah diese Eröffnung mit einer lächelnden Zurückhaltung, wie wenn er auf eine zwar unbedeutende, aber immerhin nicht ganz ordnungsgemäße Nebensache müßte vorbereitet werden.

Namun, pengumuman itu dilakukan dengan senyum penuh reservasi, seolah-olah dia harus bersiap untuk hal yang tidak terlalu penting, tetapi tidak sepenuhnya teratur.

Alles dies ging endlich vorüber und es ergab sich, daß die Mutter allerdings eine verwitwete Dame Oliva, die Tochter hingegen ein außereheliches Kind von ihr war aus ihrer Jugendzeit und ihren eigenen Familiennamen trug, wenn es sich um amtliche und zivilrechtliche Dinge handelte.

Semua ini akhirnya berlalu dan ternyata ibunya memang seorang janda bernama Oliva, sedangkan putrinya adalah anak haram dari masa mudanya dan memakai nama keluarganya sendiri ketika menyangkut hal-hal resmi dan perdata.

Dieser Name war: Häuptle!

Nama itu adalah: Häuptle!

Die Braut hieß: Jungfer Häuptle, und die künftige Firma also: »John Kabys-Häuptle«, zu deutsch: »Hans Kohlköpfle«.

Pengantin wanita itu bernama: Jungfer Häuptle, dan perusahaan masa depan itu karenanya: "John Kabys-Häuptle", dalam bahasa Jerman: "Hans Kohlköpfle".

Sprachlos stand der Bräutigam eine gute Weile, die unselige Hälfte seines neuesten Meisterwerkes betrachtend; endlich rief er: »Und mit einem solchen Hauptkopfschädel kann man Häuptle heißen!«

Pengantin pria itu terdiam cukup lama, memandangi bagian yang malang dari karya terbarunya; akhirnya dia berseru: "Dan dengan kepala yang besar seperti itu, seseorang bisa disebut Häuptle!"

Erschrocken und demütig senkte die Braut ihr Häuptlein, um das Gewitter vorübergehen zu lassen; denn noch ahnte sie nicht, daß die Hauptsache an ihr für Kabyssen jener schöne Name gewesen sei.

Ketakutan dan rendah hati, pengantin wanita itu menundukkan kepalanya untuk membiarkan badai berlalu; karena dia masih belum menyadari bahwa hal terpenting tentang dirinya bagi Kabyssen adalah nama yang indah itu.

Herr Kabys schlechtweg aber ging ohne weiteres nach seiner Behausung, um sich den Fall zu überlegen; allein schon auf dem Wege riefen ihm seine lustigen Mitbürger Hans Kohlköpfle zu, da das Geheimnis bereits verraten war.

Tetapi Tuan Kabys langsung pergi ke rumahnya untuk memikirkan kasus ini; tetapi di jalan, warga kotanya yang lucu menyebutnya Hans Kohlköpfle, karena rahasia itu sudah terbocor.

Drei Tage und drei Nächte suchte er das gefehlte Werk in tiefer Einsamkeit umzuschmieden.

Dia mencari karya yang hilang itu selama tiga hari dan tiga malam dalam kesendirian yang mendalam.

Am vierten Tage hatte er seinen Entschluß gefaßt, ging wieder dorthin und begehrte die Mutter statt der Tochter zur Ehe.

Pada hari keempat, dia telah memutuskan, pergi ke sana lagi dan meminta ibu, bukan putrinya, untuk menikah.

Allein die entrüstete Frau hatte nun ihrerseits in Erfahrung gebracht, daß Herr Kabys gar kein Mahagonikästchen mit Werttiteln besitze, und wies ihm schnöde die Türe, worauf sie mit ihrer Tochter um ein Städtchen weiter zog.

Tetapi wanita yang marah itu kini telah mengetahui bahwa Tuan Kabys sama sekali tidak memiliki kotak mahoni dengan surat-surat berharga, dan dengan kasar menutup pintu, lalu pergi bersama putrinya ke kota lain.

So sah Herr John das glänzende Oliva entschwinden wie eine schimmernde Seifenblase im Ätherblau, und höchst betreten hielt er seinen Glücksschmiedehammer in der Hand.

Jadi Tuan John melihat Oliva yang bersinar menghilang seperti gelembung sabun yang berkilau di langit biru, dan dengan sangat malu dia memegang palu pandai besinya di tangannya.

Seine letzte Barschaft war über diesem Handel fortgegangen.

Harta terakhirnya telah hilang dalam kesepakatan ini.

Daher mußte er sich endlich entschließen, etwas Wirkliches zu arbeiten oder wenigstens zur Grundlage seines Daseins zu machen, und indem er sich so hin und her prüfte, konnte er gar nichts als vortrefflich rasieren, ebenso die Messer dazu imstande halten und scharf machen.

Oleh karena itu, dia akhirnya harus memutuskan untuk melakukan sesuatu yang nyata atau setidaknya menjadikannya dasar keberadaannya, dan saat dia menilai dirinya sendiri, yang bisa dia lakukan hanyalah mencukur dengan sangat baik, serta menjaga dan mengasah pisau untuk itu.

Nun stellte er sich auf mit einem Bartbecken und in einem schmalen Stübchen zu ebener Erde, über dessen Türe er ein »John Kabys« befestigte, welches er aus jener stattlichen Firmatafel eigenhändig herausgesägt und von dem verlorenen Oliva wehmütig abgetrennt hatte.

Sekarang dia berdiri dengan baskom cukur dan di sebuah ruangan kecil di tanah, di atas pintu yang dia pasang "John Kabys", yang dia gergaji sendiri dari papan nama perusahaan yang megah itu dan dengan sedih memisahkannya dari Oliva yang hilang.

Der Spitzname Kohlköpfle blieb ihm jedoch in der Stadt und führte ihm manchen Kunden zu, so daß er mehrere Jahre lang ganz leidlich dahinlebte, Gesichter schabend und Messer abziehend, und seinen übermütigen Wahlspruch fast ganz zu vergessen schien.

Namun, julukan Kohlköpfle tetap melekat padanya di kota dan membawanya beberapa pelanggan, sehingga dia hidup cukup baik selama beberapa tahun, mencukur wajah dan mengasah pisau, dan tampaknya hampir melupakan moto optimisnya.

Book cover

Teil 1

1.0×

SELALU AKTIF

Pasang DiscoVox

Klik ikon instal di bilah alamat di sebelah kanan, lalu konfirmasi.

Pasang Aplikasi

Bergabung di Discord