John Kabys, ein artiger Mann von bald vierzig Jahren, führte den Spruch im Munde, daß jeder der Schmied seines eigenen Glückes sein müsse, solle und könne, und zwar ohne viel Gezappel und Geschrei.
จอห์น คาบีส ชายที่มีอายุเกือบสี่สิบปีและมีนิสัยดี เชื่อว่าทุกคนควรเป็นผู้สร้างโชคชะตาของตัวเอง และสามารถทำเช่นนั้นได้โดยไม่ต้องประพฤติตัวอย่างวุ่นวายหรือตะโกนออกมาดัง ๆ
Ruhig, mit nur wenigen Meisterschlägen schmiede der rechte Mann sein Glück! war seine öftere Rede, womit er nicht etwa die Erreichung bloß des Notwendigen, sondern überhaupt alles Wünschenswerten und Überflüssigen verstand.
"เงียบ ๆ และใช้ทักษะเพียงเล็กน้อยก็สามารถสร้างโชคชะตาของตัวเองได้" เขามักพูดเช่นนี้ โดยที่นี่ไม่ได้หมายถึงการบรรลุเป้าหมายที่จำเป็นเท่านั้น แต่ยังรวมถึงสิ่งที่ต้องการและสิ่งที่เกินความจำเป็นด้วย
So hatte er denn als zarter Jüngling schon den ersten seiner Meisterstreiche geführt und seinen Taufnamen Johannes in das englische John umgewandelt, um sich von vornherein für das Ungewöhnliche und Glückhafte zuzubereiten, da er dadurch von allen übrigen Hansen abstach und überdies einen angelsächsisch unternehmenden Nimbus erhielt.
เมื่อเขายังเป็นเด็กหนุ่ม เขาได้ทำการเคลื่อนไหวครั้งสำคัญครั้งแรก โดยเปลี่ยนชื่อจากโยฮันเนส (Johannes) เป็น จอห์น (John) เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่แตกต่างและโชคดี เนื่องจากชื่อนี้ทำให้เขาแตกต่างจากชายชื่อฮันส์คนอื่น ๆ และยังได้รับความนิยมในฐานะผู้ประกอบการแบบแองโกล-แซกซอนอีกด้วย
Darauf verharrte er einige Jährchen ruhig, ohne viel zu lernen oder zu arbeiten, aber auch ohne über die Schnur zu hauen, sondern klug abwartend.
หลังจากนั้นเขาก็อยู่อย่างเงียบ ๆ เป็นเวลาหลายปีโดยไม่ได้เรียนรู้หรือทำงานมากนัก แต่ก็ไม่ได้ทำอะไรผิดกฎหมายเลย และเข้าใจสถานการณ์อย่างชาญฉลาด
Als jedoch das Glück auf den ausgeworfenen Köder nicht anbeißen wollte, tat er den zweiten Meisterschlag und verwandelte das i in seinem Familiennamen Kabis in ein y. Dadurch erhielt dies Wort (anderwärts auch Kapes), welches Weißkohl bedeutet, einen edlern und fremdartigern Anhauch, und John Kabys erwartete nun mit mehr Berechtigung, wie er glaubte, das Glück.
อย่างไรก็ตาม เมื่อโชคชะตาไม่ตอบสนองต่อการล่อล่วงของเขา เขาก็ทำการเคลื่อนไหวครั้งที่สองและเปลี่ยนตัวอักษร i ในนามสกุลของเขาจาก Kabis เป็น y ด้วยวิธีนี้ คำว่า (ในบางสถานที่เรียกว่า Kapes) ซึ่งหมายถึงกะหล่ำปลีขาว ก็มีความหมายที่สูงส่งและแปลกใหม่มากขึ้น และจอห์น คาบีสก็คิดว่าตนเองมีโอกาสได้รับโชคชะตามากขึ้นแล้ว
Allein es vergingen abermals mehrere Jahre, ohne daß selbiges sich einstellen wollte, und schon näherte er sich dem einunddreißigsten, als er sein nicht bedeutendes Erbe mit aller Mäßigung und Einteilung endlich doch aufgezehrt hatte.
อย่างไรก็ตาม เขาก็ยังต้องรออีกหลายปีโดยไม่ได้รับโชคชะตาตามที่ตนคิด และเมื่อเขาเข้าสู่ปีที่สามสิบแล้ว เขาก็ใช้มรดกที่ไม่มากนักของตนอย่างพอเหมาะสมและมีความระมัดระวังในที่สุด
Jetzt begann er aber sich ernstlich zu regen und sann auf ein Unternehmen, das nicht für den Spaß sein sollte.
แต่ตอนนี้เขาก็เริ่มกังวลอย่างจริงจังและคิดที่จะทำธุรกิจที่ไม่ใช่เพื่อความสนุกสนานเลย
Schon oft hatte er viele Seldwyler um ihre stattlichen Firmen beneidet, welche durch Hinzufügen des Frauennamens entstanden.
เขามักอิจฉาชายชาวเซลด์ไวเลอร์หลายคนที่มีบริษัทที่เป็นของตนเองซึ่งก่อตั้งขึ้นโดยการเพิ่มชื่อของภรรยาเข้าไปด้วย
Diese Sitte war einst plötzlich aufgekommen, man wußte nicht wie und woher; aber genug, sie schien den Herren vortrefflich zu den roten Plüschwesten zu passen, und auf einmal erklang das ganze Städtchen an allen Ecken von pompösen Doppelnamen.
นิสัยนี้เกิดขึ้นอย่างกะทันหันเมื่อไม่นานมานี้ ไม่มีใครรู้ว่าทำไมหรือมาจากไหน แต่เพียงแค่ดูเหมือนว่ามันเหมาะกับสุภาพบุรุษที่สวมเสื้อคลุมขนสัตว์สีแดงเป็นอย่างดี และในทันใดทั้งเมืองก็เต็มไปด้วยชื่อคู่ที่ฟุ่มเฟือยและแปลกใหม่ในทุกมุม
Große und kleine Firmatafeln, Haustüren, Glockenzüge, Kaffeetassen und Teelöffel waren damit beschrieben und das Wochenblatt strotzte eine Zeitlang von Anzeigen und Erklärungen, deren einziger Zweck das Anbringen der Alliance-Unterschrift war.
ป้ายบริษัทขนาดใหญ่และขนาดเล็ก ประตูบ้าน ระฆัง ถ้วนกาแฟและช้อนชา ล้วนถูกเขียนด้วยชื่อเหล่านี้ และหนังสือพิมพ์ก็เต็มไปด้วยโฆษณาและคำอธิบายที่มีจุดประสงค์เพียงเพื่อให้ลงนามในข้อตกลง Alliance เท่านั้น
Insbesondere gehörte es zu den ersten Freuden der Neuverheirateten, alsobald irgendein Inserat von Stapel laufen zu lassen.
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หนึ่งในความสุขแรก ๆ ของคู่รักที่เพิ่งแต่งงานคือการโฆษณาอย่างรวดเร็ว
Dabei gab es auch mancherlei Neid und Ärgernis; denn wenn etwa ein schwärzlicher Schuster oder sonst für gering Geachteter durch Führung solchen Doppelnamens an der allgemeinen Respektabilität teilnehmen wollte, so wurde ihm das mit Naserümpfen übel vermerkt, obgleich er im legitimsten Besitze der anderen Ehehälfte war.
อย่างไรก็ตาม ก็มีความอิจฉาและความโกรธเคืองเช่นกัน เพราะหากช่างรองเท้าที่มีชื่อเสียงหรือบุคคลที่มีชื่อเสียงน้อยกว่าต้องการมีส่วนร่วมในความเคารพทั่วไปโดยการเพิ่มชื่อภรรยาของตนเข้าไป ก็จะถูกมองด้วยความรังเกียจอย่างมาก แม้ว่าเขาจะเป็นเจ้าของคู่สมรสอย่างถูกต้องก็ตาม
Immerhin war es nicht ganz gleichgültig, ob ein oder mehrere Unbefugte durch dieses Mittel in das allgemeine vergnügte Kreditwesen eindrangen, da erfahrungsgemäß die geschlechterhafte Namensverlängerung zu den wirksameren, doch zartesten Maschinenteilchen jenes Kreditwesens gehörte.
อย่างไรก็ตาม ไม่ใช่เรื่องสำคัญเลยว่ามีผู้ไม่ได้รับอนุญาตกี่คนที่เข้ามาในระบบเครดิตที่สนุกสนานโดยวิธีนี้ เนื่องจากตามประสบการณ์แล้ว การขยายชื่อเพศเป็นส่วนประกอบที่มีประสิทธิภาพแต่ละอันที่สุดของระบบเครดิตนี้
Für John Kabys aber konnte der Erfolg einer solchen Hauptveränderung nicht zweifelhaft sein.
สำหรับจอห์น คาบีส์แล้ว ความสำเร็จของการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญนี้ก็ไม่ต้องสงสัยเลย
Die Not war jetzt gerade groß genug, um diesen lang aufgesparten Meisterstreich zur rechten Stunde zu führen, wie es einem alten Schmied seines Glückes geziemt, der da nicht in den Tag hinein hämmert, und John sah demgemäß nach einer Frau aus, still, aber entschlossen.
ตอนนี้เขากำลังเผชิญกับความยากลำบากพอที่จะนำการโจมตีครั้งสำคัญนี้ไปสู่ช่วงเวลาที่เหมาะสม เช่นเดียวกับที่ช่างตีเหล็กที่โชคดีควรจะทำ และจอห์นจึงเริ่มมองหาภรรยาอย่างเงียบ ๆ แต่เด็ดขาด
Und siehe! schon der Entschluß schien das Glück endlich heraufzubeschwören; denn noch in derselben Woche langte an, wohnte in Seldwyla mit einer mannbaren Tochter eine ältere Dame und nannte sich Frau Oliva, die Tochter Fräulein Oliva.
และดูเถิด! การตัดสินใจดูเหมือนจะนำความโชคดีมาให้ในที่สุด เนื่องจากในสัปดาห์เดียวกันนั้นเองก็มีเลดี้โอลิวาที่มีลูกสาวที่แต่งงานแล้วอาศัยอยู่ในเซลด์ไวลา และเรียกตัวเองว่านางโอลิวา ลูกสาวของนางโอลิวา
Kabys-Oliva! klang es sogleich in Johns Ohren und widerhallte es in seinem Gemüte!
Kabys-Oliva! ดังขึ้นในหูของจอห์นและสะท้อนอยู่ในใจของเขา!
Mit einer solchen Firma ein bescheidenes Geschäft begründet, mußte in wenig Jahren ein großes Haus daraus werden.
การก่อตั้งธุรกิจขนาดเล็กด้วยชื่อบริษัทดังกล่าวจะต้องกลายเป็นบริษัทขนาดใหญ่ในเวลาไม่นาน
So machte er sich denn weislich an die Sache, ausgerüstet mit allen seinen Attributen.
ดังนั้นเขาจึงเริ่มทำสิ่งนี้อย่างชาญฉลาด โดยติดตัวไปด้วยคุณสมบัติทั้งหมดของเขา
Diese bestanden in einer vergoldeten Brille, in drei emaillierten Hemdeknöpfen, durch goldene Kettchen unter sich verbunden, in einer langen goldenen Uhrkette, welche eine geblümte Weste überkreuzte, mit allerlei Anhängseln,
ซึ่งรวมถึงแว่นตาที่ปิดทอง กระดุมเสื้อสามเม็ดที่ปิดทอง และเชื่อมต่อกันด้วยสร้อยคอทองคำ โซ่นาฬิกาทองคำที่ยาว ซึ่งข้ามเสื้อกันฝนที่มีดอกไม้ประดับ พร้อมกับเครื่องประดับต่าง ๆ อีกมากมาย
in einer gewaltigen Busennadel, welche als Miniaturgemälde eine Darstellung der Schlacht von Waterloo enthielt, ferner in drei oder vier großen Ringen, einem großen Rohrstock, dessen Knopf ein kleiner Operngucker bildete in Gestalt eines Perlmutterfäßchens.
เข็มเสื้อที่มีขนาดใหญ่มาก ซึ่งมีภาพวาดขนาดเล็กของสงครามวอเตอร์ลู นอกจากนี้ยังมีแหวนขนาดใหญ่สามหรือสี่วง ไม้เท้าขนาดใหญ่ที่มีปุ่มเป็นผู้ชมโอเปร่าขนาดเล็กในรูปของกระเป๋ามุก
In den Taschen trug, zog hervor und legte er vor sich hin, wenn er sich setzte: ein großes Futteral aus Leder, in welchem eine Zigarrenspitze ruhte, aus Meerschaum geschnitzt, darstellend den aufs Pferd gebundenen Mazeppa;
เขานำสิ่งเหล่านี้ออกมาจากกระเป๋าและวางไว้ต่อหน้าตัวเองเมื่อเขานั่งลง: ซองหนังขนาดใหญ่ที่มีปลายซิการ์อยู่ แกะสลักจากโฟมทะเล โดยแสดงให้เห็นว่า Mazeppa ถูกมัดไว้บนหลังม้า
diese Gruppe ragte ihm, wenn er rauchte, bis zwischen die Augbrauen hinauf und war ein Kabinettsstück; ferner eine rote Zigarrentasche mit vergoldetem Schloß, in welcher schöne Zigarren lagen mit kirschrot und weiß getigertem Deckblatt, ein abenteuerlich elegantes Feuerzeug, eine silberne Tabaksdose und eine gestickte Schreibtafel.
กลุ่มนี้โดดเด่นขึ้นเมื่อเขาสูบบุหรี่ ขึ้นไประหว่างคิ้วของเขา และเป็นสิ่งที่น่าสนใจ นอกจากนี้ยังมีซองบุหรี่สีแดงพร้อมกับล็อคทองคำ ซึ่งมีซิการ์ที่สวยงามอยู่ในนั้น โดยมีใบไม้สีเชอร์รี่และสีขาวปกคลุม ไฟแช็กที่แปลกใหม่และสง่างาม กล่องยางสีเงิน และกระดานเขียนที่ปักด้วยลายดอกไม้
Auch führte er das komplizierteste und zierlichste aller Geldtäschchen mit unendlich geheimnisvollen Abteilungen.
นอกจากนี้เขายังมีกระเป๋าเงินที่ซับซ้อนและสวยงามที่สุดทั้งหมดพร้อมกับช่องลับที่ไม่มีใครเข้าใจเลย
Diese sämtliche Ausrüstung war ihm die Idealausstattung eines Mannes im Glücke; er hatte dieselbe, als kühn entworfenen Lebensrahmen, im voraus angeschafft, als er noch an seinem kleinen Vermögen geknabbert, aber nicht ohne einen tiefern Sinn.
อุปกรณ์ทั้งหมดนี้เป็นอุปกรณ์ที่สมบูรณ์แบบสำหรับชายที่โชคดี เขามีอุปกรณ์เหล่านี้เป็นกรอบชีวิตที่ออกแบบมาอย่างกล้าหาญ และซื้อไว้ล่วงหน้าเมื่อเขายังคงกัดกร่อนทรัพย์สมบัติเล็ก ๆ ของเขา แต่ไม่ใช่โดยไม่มีเหตุผลที่ลึกซึ้งกว่านั้น
Denn solche Anhäufung war jetzt nicht sowohl das Behänge eines geschmacklosen eitlen Mannes als vielmehr eine Schule der Übung, der Ausdauer und des Trostes zur Zeit des Unsterns sowie eine würdige Bereithaltung für das endlich einkehrende Glück, welches ja kommen konnte wie ein Dieb in der Nacht.
เพราะการสะสมเช่นนี้ไม่ใช่เครื่องประดับของชายที่เย่อหยางและไร้ความรับผิดชอบ แต่เป็นการฝึกฝน ความอึด และการปลอบโยนในช่วงเวลาที่โชคร้าย และเป็นการเตรียมตัวที่เหมาะสมสำหรับความโชคดีที่จะมาถึงเหมือนขโมยในตอนกลางคืน
Lieber wäre er verhungert als daß er das geringste seiner Zierstücke veräußert oder versetzt hätte; so konnte er weder vor der Welt noch vor sich selbst für einen Bettler gelten und lernte das Äußerste erdulden, ohne an Glanz einzubüßen.
เขาจะหิวโหยมากกว่าที่จะขายหรือจำนำสิ่งที่สวยงามที่สุดของเขาออกไป ดังนั้นเขาจึงไม่สามารถถูกมองว่าเป็นคนขอทานได้ทั้งในสายตาของโลกและในสายตาของตัวเอง และเขาก็เรียนรู้ที่จะทนต่อสิ่งที่ส่องแสงโดยไม่สูญเสียความงดงามเลย
Ebenso war, um nichts zu verlieren, zu verderben, zu zerbrechen oder in Unordnung zu bringen, eine fortwährend ruhige und würdevolle Haltung geboten.
เช่นเดียวกัน เพื่อไม่ให้สูญเสีย ทำลาย หรือทำให้สิ่งต่าง ๆ เสียหายหรือเป็นระเบียบเสีย จึงจำเป็นต้องมีท่าทางที่สงบและสง่างามอยู่ตลอดเวลา
Kein Räuschchen und keine andere Aufregung durfte er sich gestatten, und wirklich besaß er seinen Mazeppa schon seit zehn Jahren, ohne daß an dem Pferde ein Ohr oder der fliegende Schweif abgebrochen wäre, und die Häkchen und Ringelchen an seinen Etuis und Necessaires schlossen noch so gut als am Tage ihrer Schöpfung.
เขาไม่อนุญาตให้มีเสียงดังหรือความตื่นตระหนกใด ๆ และที่จริงแล้วเขาเป็นเจ้าของ Mazeppa มานานกว่าสิบปีแล้วโดยไม่มีเสียหายต่อม้าหรือหางม้าเลย และเครื่องประดับและกระเป๋าเดินทางของเขาก็ยังปิดอย่างดีเหมือนตอนที่พวกมันถูกสร้างขึ้น
Auch mußte er zu all dem Schmucke Rock und Hut säuberlich schonen, sowie er auch stets ein blankes Vorhemdchen zu besitzen wußte, um seine Knöpfe, Kettchen und Nadeln auf weißem Grunde zu zeigen.
นอกจากนี้เขายังต้องรักษาชุดสูทและหมวกให้สะอาดเมื่อเขาสวมใส่เสื้อเชิ้ตที่สวยงามเพื่อแสดงปุ่ม โซ่ และเข็มขัดของเขาบนพื้นสีขาว
Freilich lag eigentlich mehr Mühe darin als er in seinem Spruche von den wenigen Meisterschlägen zugestehen wollte; allein man hat ja immer die Werke des Genies fälschlich für mühelos ausgegeben.
แน่นอนว่ามันต้องใช้ความพยายามมากกว่าที่เขายอมรับในคำพูดของเขาเกี่ยวกับการโจมตีเพียงไม่กี่ครั้ง แต่คน ๆ หนึ่งมักจะเข้าใจผิดว่าผลงานของอัจฉริยะเป็นเรื่องง่าย
Wenn nur die beiden Frauenzimmer das Glück waren, so ließ es sich nicht ungern in dem ausgespannten Netze des Meisters fangen, ja er schien ihnen mit seiner Ordentlichkeit und seinen vielen Kleinodien gerade der Mann zu sein, den zu suchen sie ins Land gekommen waren.
หากผู้หญิงสองคนนี้เป็นเพียงความโชคดี พวกเขาก็ไม่ค่อยต้องการตกหลุมรักในเครือข่ายที่ประณีตของเขาเลย และเขาก็ดูเหมือนจะเป็นคนที่พวกเขามาค้นหาในประเทศนี้ด้วยความเป็นระเบียบและเครื่องประดับมากมายของเขา 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背
Sein geregelter Müßiggang deutete auf einen behaglichen und sichern Zinsleinpicker oder Rentier, der seine Werttitel gewiß in einem artigen Kästchen aufbewahrte.
所有这些装饰都表明他是一个有条不紊的人,一个有钱的人,他肯定把他的证券保存在一个整洁的小盒子里。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅
Sie sprachen einiges von ihrem eigenen wohlbestellten Wesen; als sie aber merkten, daß Herr Kabys nicht viel Gewicht darauf zu legen schien, hielten sie klüglich inne und ihre Persönlichkeit für das, was diesen guten Mann allein anziehe.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得
Kurz, in wenig Wochen war er mit dem Fräulein Oliva verlobt, und gleichzeitig reiste er nach der Hauptstadt, um eine reichverzierte Adreßkarte mit dem herrlichen Doppelnamen stechen zu lassen, anderseits ein prächtiges Firmaschild zu bestellen und einige Handelsverbindungen mit Kredit für ein Geschäft mit Ellenwaren zu eröffnen.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的
Im Übermut kaufte er gleich noch zwei oder drei Ellenstäbe von poliertem Pflaumenholz, einige Dutzend Wechselformulare mit vielen merkurialischen Emblemen, Preiszettel und kleine Papierchen mit goldenem Rande zum Aufkleben, Handlungsbücher und derartiges mehr.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常
Vergnügt eilte er wieder in seine Heimatstadt und zu seiner Braut, deren einziger Fehler ein etwas unverhältnismäßig großer Kopf war.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似
Freundlich, zärtlich wurde er empfangen und seinem Reiseberichte die Eröffnung entgegengesetzt, daß die Papiere der Braut, so für die Hochzeit erforderlich waren, angekommen seien.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都
Doch geschah diese Eröffnung mit einer lächelnden Zurückhaltung, wie wenn er auf eine zwar unbedeutende, aber immerhin nicht ganz ordnungsgemäße Nebensache müßte vorbereitet werden.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常
Alles dies ging endlich vorüber und es ergab sich, daß die Mutter allerdings eine verwitwete Dame Oliva, die Tochter hingegen ein außereheliches Kind von ihr war aus ihrer Jugendzeit und ihren eigenen Familiennamen trug, wenn es sich um amtliche und zivilrechtliche Dinge handelte.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛
Dieser Name war: Häuptle!
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常
Die Braut hieß: Jungfer Häuptle, und die künftige Firma also: »John Kabys-Häuptle«, zu deutsch: »Hans Kohlköpfle«.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他
Sprachlos stand der Bräutigam eine gute Weile, die unselige Hälfte seines neuesten Meisterwerkes betrachtend; endlich rief er: »Und mit einem solchen Hauptkopfschädel kann man Häuptle heißen!«
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他
Erschrocken und demütig senkte die Braut ihr Häuptlein, um das Gewitter vorübergehen zu lassen; denn noch ahnte sie nicht, daß die Hauptsache an ihr für Kabyssen jener schöne Name gewesen sei.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他
Herr Kabys schlechtweg aber ging ohne weiteres nach seiner Behausung, um sich den Fall zu überlegen; allein schon auf dem Wege riefen ihm seine lustigen Mitbürger Hans Kohlköpfle zu, da das Geheimnis bereits verraten war.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整
Drei Tage und drei Nächte suchte er das gefehlte Werk in tiefer Einsamkeit umzuschmieden.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在
Am vierten Tage hatte er seinen Entschluß gefaßt, ging wieder dorthin und begehrte die Mutter statt der Tochter zur Ehe.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得
Allein die entrüstete Frau hatte nun ihrerseits in Erfahrung gebracht, daß Herr Kabys gar kein Mahagonikästchen mit Werttiteln besitze, und wies ihm schnöde die Türe, worauf sie mit ihrer Tochter um ein Städtchen weiter zog.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,
So sah Herr John das glänzende Oliva entschwinden wie eine schimmernde Seifenblase im Ätherblau, und höchst betreten hielt er seinen Glücksschmiedehammer in der Hand.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他
Seine letzte Barschaft war über diesem Handel fortgegangen.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服
Daher mußte er sich endlich entschließen, etwas Wirkliches zu arbeiten oder wenigstens zur Grundlage seines Daseins zu machen, und indem er sich so hin und her prüfte, konnte er gar nichts als vortrefflich rasieren, ebenso die Messer dazu imstande halten und scharf machen.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣
Nun stellte er sich auf mit einem Bartbecken und in einem schmalen Stübchen zu ebener Erde, über dessen Türe er ein »John Kabys« befestigte, welches er aus jener stattlichen Firmatafel eigenhändig herausgesägt und von dem verlorenen Oliva wehmütig abgetrennt hatte.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那
Der Spitzname Kohlköpfle blieb ihm jedoch in der Stadt und führte ihm manchen Kunden zu, so daß er mehrere Jahre lang ganz leidlich dahinlebte, Gesichter schabend und Messer abziehend, und seinen übermütigen Wahlspruch fast ganz zu vergessen schien.
他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵式似的。 他的衣服和帽子都非常整洁,特别是他那件小背心,他总是把扣子扣得严严实实,仿佛他是在参加阅兵

Teil 1